관계의 장소들로 돌아가는 것. 더 이상 존재하지 않는 무언가를 기록하는 것. 섬의 지도를 그리다 길을 잃는 것. 더 이상 알아볼 수 없는 장소에 서 있는 일. 카메라를 세우는 것. 빛을 받아들이는 것. 성공이 실패인지, 실패가 성공인지 알 수 없는 것. 태양과 바람을 향해 미소 짓고 눈을 가늘게 뜨는 것. 어떻게 단 한순간이라도, 격렬했던 젊음의 흔적이 남아 있으리라 믿을 수 있었을까? 바람 속의 웃음, 땅속의 목소리, 마음속에 맴도는 선율을.
- 미카엘 블랭
-
To return to the sites of a relationship. To record what no longer exists. To lose yourself in the mapping of an island. To no longer recognize a place. To set up the camera. To let the light in. Not knowing whether succeeding is failing, or failing is succeeding. To smile and squint into the sun and wind. How could one ever have believed, even for a moment, that traces of a furious youth might remain? Laughter in the wind, a voice in the earth, a tune in one’s mind.
- Michaël Blin
관계의 장소들로 돌아가는 것. 더 이상 존재하지 않는 무언가를 기록하는 것. 섬의 지도를 그리다 길을 잃는 것. 더 이상 알아볼 수 없는 장소에 서 있는 일. 카메라를 세우는 것. 빛을 받아들이는 것. 성공이 실패인지, 실패가 성공인지 알 수 없는 것. 태양과 바람을 향해 미소 짓고 눈을 가늘게 뜨는 것. 어떻게 단 한순간이라도, 격렬했던 젊음의 흔적이 남아 있으리라 믿을 수 있었을까? 바람 속의 웃음, 땅속의 목소리, 마음속에 맴도는 선율을.
- 미카엘 블랭
-
To return to the sites of a relationship. To record what no longer exists. To lose yourself in the mapping of an island. To no longer recognize a place. To set up the camera. To let the light in. Not knowing whether succeeding is failing, or failing is succeeding. To smile and squint into the sun and wind. How could one ever have believed, even for a moment, that traces of a furious youth might remain? Laughter in the wind, a voice in the earth, a tune in one’s mind.
- Michaël Blin
