Taipei T-shirts는 그가 2011년 타이페이에서 레지던시 기간 동안 메인 사진 프로젝트를 진행하던 중에 길거리나 대중교통에서 사람들의 티셔츠에서 본 문구들을 자연스럽게 메모하면서 시작 됐습니다. 처음에는 일부 문구들의 영어 스펠링 표기 실수에 놀랐지만, 다른 문구들에서는 블랙 유머와 추상적인 시적 표현을 볼 수 있었습니다.
On the side of his main photographic project during an artist's residency in Taipei in 2011, British visual artist Alan Eglinton spontaneously noted down the texts he saw on people's t-shirts in the street or in public transports. While he was surprised at first by the English spelling mistakes in some of these texts, he then found a sense of black humour and of abstract poetry in others.
Taipei T-shirts는 그가 2011년 타이페이에서 레지던시 기간 동안 메인 사진 프로젝트를 진행하던 중에 길거리나 대중교통에서 사람들의 티셔츠에서 본 문구들을 자연스럽게 메모하면서 시작 됐습니다. 처음에는 일부 문구들의 영어 스펠링 표기 실수에 놀랐지만, 다른 문구들에서는 블랙 유머와 추상적인 시적 표현을 볼 수 있었습니다.
On the side of his main photographic project during an artist's residency in Taipei in 2011, British visual artist Alan Eglinton spontaneously noted down the texts he saw on people's t-shirts in the street or in public transports. While he was surprised at first by the English spelling mistakes in some of these texts, he then found a sense of black humour and of abstract poetry in others.